Monthly Archives: February 2014

Poison Heart – The Ramones

by admin

the_ramonesNo one ever thought this one would survive
Helpless child, gonna walk a drum beat behind
Lock you in a dream, never let you go
Never let you laugh or smile, not you.

Well, I just want to walk right out of this world,
‘Cause everybody has a poison heart
I just want to walk right out of this world,
‘Cause everybody has a poison heart.

Making friends with a homeless torn up man
He just kind of smiles, it really shakes me up.
There’s danger on every corner but I’m okay
Walking down the street trying to forget yesterday.

Well, I just want to walk right out of this world,
‘Cause everybody has a poison heart.
I just want to walk right out of this world,
‘Cause everybody has a poison heart,
a poison heart, a poison heart, a poison heart … yeah!

You know that life really takes its toll
And a poet’s gut reaction is to search his very soul
So much damn confusion before my eyes,
But nothing seems to phase me and this one still survives.

I just want to walk right out of this world,
‘Cause everybody has a poison heart.
I just want to walk right out of this world,
‘Cause everybody has a poison heart,
Well, I just want to walk right out of this world,
‘Cause everybody has a poison heart.
a poison heart, a poison heart, a poison heart.
a poison heart, a poison heart, a poison heart.


Nirvana – Vladislav Petković Dis

by admin

Noćas su me pohodili mrtvi.
Nova groblja i vekovi stari;
Prilazili k meni kao žrtvi,
Kao boji prolaznosti stvari.

Noćas su me pohodila mora,
Sva usahla, bez vala i pene,
Mrtav vetar duvao je s gora,
Trudio se svemir da pokrene.

Noćas me je pohodila sreća
Mrtvih duša, i san mrtve ruže,
Noćas bila sva mrtva proleća:
I mirisi mrtvi svuda kruže.

Noćas ljubav dolazila k meni,
Mrtva ljubav iz sviju vremena,
Zaljubljeni, smrću zagrljeni,
Pod poljupcem mrtvih uspomena.

I sve što je postojalo ikad,
Svoju senku sve što imađaše,
Sve što više javiti se nikad,
Nikad neće – k meni dohođaše.

Tu su bili umrli oblaci,
Mrtvo vreme s istorijom dana,
Tu su bili poginuli zraci:
Svu selenu pritisnu nirvana.

I nirvana imala je tada
Pogled koji nema ljudsko oko:
Bez oblika, bez sreće, bez jada,
Pogled mrtav i prazan duboko.

I taj pogled, k’o kam da je neki,
Padao je na mene i snove,
Na budućnost, na prostor daleki,
Na ideje, i sve misli nove.

Noćas su me pohodili mrtvi,
Nova groblja i vekovi stari;
Prilazili k meni kao žrtvi,
Kao boji prolaznosti stvari.

Vladislav Petkovic-Dis

Vladislav Petkovic-Dis


Zaboravljena sela (nostalgija)

by admin

Sve ruši priroda.
Svako zlo i sve što gradi neimar.
Sve što veliča narod.
Svako slovo,
Svakojako čudo.

Slutile su starine loša vremena…
Govorili su u strahu šta su sno-videli,
Poraz čovekovu i stvarnost gorku.

Negde je pogrešio nemaran čovek.
Od čega je sazdan?
Koga to sluša?

Kakva je to tuđina što gubi duše?
Što razdvaja sećanja,
Što zaboravlja sela
I očevu prekor?

Mladi su brodovima bežali.
Zemlju žnjeli na drugome mestu.
Tuđina je bila lepša.

Ostali su nemoćni, na svojoj kori hleba,
Čuvajući vatru,nasledstvo i iskru.
Svoju prostu pamet.

A potomci su govorili sa setom : “Vratićemo se,sačuvaćemo sebe”.
Nadali se skorom susretu bližnjih.

 

forgotten-village-1873 Arkhip Kuindzhi

forgotten-village-1873 Arkhip Kuindzhi


Because I cannot sleep – Mewlana Jalaluddin Rumi (1207 – 1273 / Persia)

by admin

Because I cannot sleep
I make music at night.

mewlanaI am troubled by the one
whose face has the color of spring flowers.
I have neither sleep nor patience,
neither a good reputation nor disgrace.

A thousand robes of wisdom are gone.
All my good manners have moved a thousand miles away.
The heart and the mind are left angry with each other.
The stars and the moon are envious of each other.
Because of this alienation the physical universe
is getting tighter and tighter.
The moon says, ‘How long will I remain

suspended without a sun?’
Without Love’s jewel inside of me,
let the bazaar of my existence be destroyed stone by stone.
O Love, You who have been called by a thousand names,
You who know how to pour the wine
into the chalice of the body,
You who give culture to a thousand cultures,
You who are faceless but have a thousand faces,

O Love, You who shape the faces
of Turks, Europeans, and Zanzibaris,
give me a glass from Your bottle,
or a handful of being from Your Branch.
Remove the cork once more.
Then we’ll see a thousand chiefs prostrate themselves,
and a circle of ecstatic troubadours will play.
Then the addict will be freed of craving.
and will be resurrected,
and stand in awe till Judgement Day


Annabel Lee – Edgar Allan Poe

by admin

It was many and many a year ago,
In a kingdom by the sea,
That a maiden there lived whom you may know
By the name of ANNABEL LEE;
And this maiden she lived with no other thought
Than to love and be loved by me.

I was a child and she was a child,
In this kingdom by the sea;
But we loved with a love that was more than love-
I and my Annabel Lee;
With a love that the winged seraphs of heaven
Coveted her and me.

And this was the reason that, long ago,
In this kingdom by the sea,
A wind blew out of a cloud, chilling
My beautiful Annabel Lee;
So that her highborn kinsman came
And bore her away from me,
To shut her up in a sepulchre
In this kingdom by the sea.

The angels, not half so happy in heaven,
Went envying her and me-
Yes!- that was the reason (as all men know,
In this kingdom by the sea)
That the wind came out of the cloud by night,
Chilling and killing my Annabel Lee.

But our love it was stronger by far than the love
Of those who were older than we-
Of many far wiser than we-
And neither the angels in heaven above,
Nor the demons down under the sea,
Can ever dissever my soul from the soul
Of the beautiful Annabel Lee.

For the moon never beams without bringing me dreams
Of the beautiful Annabel Lee;
And the stars never rise but I feel the bright eyes
Of the beautiful Annabel Lee;
And so, all the night-tide, I lie down by the side
Of my darling- my darling- my life and my bride,
In the sepulchre there by the sea,
In her tomb by the sounding sea.


Grgeteg – Marko Vlašić

by admin

Početak

Mali čovek, velik je tada
u momentima plača.
On traži,
ište lek unutarnji.
On ulazi u hram.
Zna da nije sam i da ne luta…
Ali je mali,
skrušen,
zanemeo pred istinom.

On hoće da preda sebe.
Ne zna kako.

Gleda daleko,
vidi sebe preda se,
vidi greh,
uplašen je.

Nije ga drugi čovek ni poslao na taj Put.

Epilog 1

Može ga to vratiti na staru pamet,
i okrenuti od sveg truda.

Maloverje i neznanje.
Malo je opravdanja.

Za maloga čoveka,
nezaustavljivo je.
To je navala plača i ridanja,
trenutno pročišćenje.

Postaje ispražnjen od boli
i svestan sna u kome je živeo.

Epilog 2

Može biti  kobno.
Može da ga uplaši tren
i okrene…

Maloverje i neznanje,
malo je opravdanja
za maloga čoveka.

“Willow and Egret” by Suzuki Kiitsu, 1796-1858, Japan

“Willow and Egret” Suzuki Kiitsu, 1796-1858, Japan


Hang Me, Oh Hang Me – Oscar Isaac -Inside Llewyn Davis (soundtrack)

by admin

Hang me, oh hand me,
I’ll be dead and gone.
Hang me, oh hang me,
I’ll be dead and gone.
Wouldn’t mind the hanging,
But the layin’ in a grave so long, poor boy,
I been all around this world.

I been all ’round cape Gigardeau,
Parts of Arkansas.
All around cape Giradeau,
Parts of Arkansas.
Got so god damn hungry,
I could hide behind a straw, poor boy,
I been all around this world.

Went up on a mountain,
There i made my stand.
Went up on a mountain,
There i made my stand.
Rifle on my shoulder,
And a dagger in my hand, poor boy,
I been all around this world.

So hang me, oh hang me,
I’ll be dead and gone.
Hang me, oh hang me,
And i’ll be dead and gone.
I wouldn’t mind the hanging,
But the layin’ in a grave so long, poor boy,
I been all around this world.

Put the rope around my neck,
And hung me up so high.
Put the rope around my neck,
Hung me up so high.
Last words i heard ’em say, won’t be long now for you die, poor boy,
I been all around this world.

So hang me, oh hang men
I’ll be dead and gone.
Hang me, oh hang me,
I’ll be dead and gone.
I wouldn’t mind the hanging,
But the layin’ in a grave, poor boy,
I been all around this world.

Inside-Llewyn-Davis- soundtrack

Inside-Llewyn-Davis – soundtrack


Rudi – Bojan Radović

by admin

Sinoć sam sanjao da sam umro. Ne znam kako se to desilo, ali znam da sam umro.
Brat Rudolf je došao po mene da proslavimo ovaj događaj. Ispričao mi je da je upravo ubio samog sebe, ali da to nikako nije bilo samoubistvo, već da je upucao u lice drugog sebe. Tehnički, proslavljao sam sopstvenu smrt sa rođakom ubicom koji je ubio mog najbližeg rođaka, ali je sve delovalo opravdano.
Vozio je crveni kabriolet sa volanom na kontra strani. Leteli smo kroz grad u kome smo obojica odrastali sve dok se zbog studija nismo preselili u metropolu. Sekao je krivine, prolazio kroz crveno, ali se nisam plašio. Osećao sam olakšanje. Kad si mrtav nemaš nijednu obavezu, osim da budeš mrtav.

Bio sam srećan.

Rudolf nije usta zatvarao. Samo je mleo i mleo, iako je oduvek bilo suprotno, jer sam ja taj koji stalno priča. Isključio sam ton, uzvraćao mu osmehom i klimao glavom napamet kada mi se činilo da bi to bilo lepo da se uradi. Svejedno, on se ludo zabavljao. Ma i ja sam.
Vidi nas, mrtvi smo, a kao da nikada nismo više bili živi. Nečiji telefon u kabrioletu je zazvonio.

Probudio sam se. Iz usta sam osetio smrad duvana, a leđa su me bolela od dušeka. Zvonjava je dolazila sa poda. Bio je to Rudolf. Pogledao sam na sat. Već sam kasnio na posao.

– Halo.
– Šta radiš? Jesam li te probudio?
– Rudi, imaš li pištolj?


Poseta mrtvih – Edgar Allan Poe

by admin

Tvoja će duša da se nađe sama –
sama međ’ svima na zemlji; – uzrok tama
skriva; bez ikog da propoveda
u tvome času tajnog obreda.

Budi bez reči u samoći,
što nije napuštenost – tu vlada
svet duhova mrtvih, što zanoći
u životu ispred tebe, i njihov hir
senkom oviće tebe – sačuvaj mir.

Jer noć, mada jasna, nosi bole,
a zvezde neće gledati dole
s mračnog neba na svojim vrsima
svetlošću nalik Nadi datoj smrtnima,
al’ crveni im krug, bez odsjaja,
pred tvojim srcem punim očaja
biće groznica praćena teskobom
koja se zauvek vezala tek s tobom.

Al’ napustiće te kao i zvezda svaka
u svetlosti jutarnjega zraka
što će te napustiti – i minut;
al’ misao njenu ne možeš prekinut.

Lahor, dah Boga, slavi mir;
a svijajući brda šir,
tmurno, tmurno, laka tmica
simbol je i prethodnica.
Kako visi po granama
ta tajna nad tajnama.

Edgar-Allan-Poe

Edgar-Allan-Poe


Težak slučaj pakla – Nikola Vranjković (Block Out)

by admin
Mita - Block Out

Mita – Block Out

Mozak miruje
al’ ispod mora teče vreli kamen
grob podriguje
proždraće mi kosti ako stanem
istetovirani strah
na tvojim obrazima jeca
ti si samo njegov podstanar

Smrtno ozbiljan
bez oca i bez prijatelja
prazne godine oko tebe tužno lete
sta ćes ti sa njima
i sta će one s tobom takvim

Ti si revidirao stav
pedeset puta
čas si rođen kao musko
čas k’o žensko
koga je to briga
sam znaš, rodjen si k’o pička

Gde je granica
ja nisam siguran da postoji
sta je cilj
ili trčimo u krug bez cilja

Put od tebe do mene
sa hiljadu rupa
k’o Kumodraška ulica
nemam vremena da čekam
da se ubiješ

Skloni me
ja neću inat tvoj životom da platim
slomi me
eto, nisam uspeo da shvatim
ubij me

Ti to možes da uradiš sa svakim
ako sve vidi, sto se pravi blesav
sto ne otera sva govna u nebesa

Zadah osvete kruži iznad moje glave
zar da ubijem
da se prestrojim u pleme
ljudi gutaju suze

Zvaću sopstvene zube
nije krv sa krova ruske crkve
težak slučaj pakla
teško da ima ista strašnije

Budi me
pre nego poželim da umrem u snu
ubij me, svima za primer
raskomadaj moj trup
skloni me, vidim tvoj strah
to niko ne sme da zna